19 agosto 2010

en vacaciones de Obon

Y seguimos en pleno verano, y vaya que hace calor, hoy 38℃. Y no creo poder acostumbrarme nunca a este clima.
En Japon se celebra el OBON, que es lo que corresponde en Mexico al dia de muertos, y generalmente de descansan del 12 al 16 de Agosto.
En este puentecito pudimos descansar del trabajo y de la rutina, y tuvimos la oportunidad de visitar la Ciudad de Okayama y la Ciudad de Kurashiki, el la prefectura de Okayama.

まだ夏なので毎日蒸し暑い。夏の暑さ事に慣れません。
お盆お休み は倉敷市と岡山市に行きました。

Kurashiki es un pintoresco pueblito, que tiene su propio rio , Rio Kurashiki. Hay paseos en lanchita  y es muy padre.
Hay muchos museos y arte. Visitamos el museo de Yumiko Igarashi , que es la que hizo la caricaturta Candy Candy.
Lleve a mi hija Haru a este lugar y como era de esperarse, la chamaca super feliz. Tienes la opcion de vestirte de princesa, te rentan los vestidos, zapaitillas, y muchos accesorios para lucir como princesa.
Con decirtes que a Haru le gusto tanto que tuvimos que regresar al dia siguiente.
倉敷はとても良い所です。倉敷川は面白いな船がありますので観光を出来ます。

 Rio Kurashiki, tomando el tour en lancha.
倉敷川の船観光
 
 Otras personas tambien tomando fotos.
違う人も写真を撮った
 La princesa Haru.
ハルちゃんお姫様


Columpios
ブランコ

 Postre: Pafe de uvas.
ブドウのパフェ


 Una tienda muy original y no es tienda de mascotas.
ペットの店じゃなくて古物店です。

 Remando en el lago de Okayama.
岡山

 Reloj muy original
おしゃれな時計

 Mi nuevo reloj
僕の新しい時計東京フラシュNI

En el siguiente enlace pueden ver el blog de Sunny Babies que es nuestra cafeteria
サッニベビースブログリンクでございます
http://sunnybbs.exblog.jp

02 agosto 2010

Una pizca de sal en el veranito

En esta temporada de calor hay muchas cosas diferentes. Por ejemplo  tempreaturas de 41℃, sudar todo el dia hasta quedar empapado, el sonoro ruido de las cigarras, comida japonesa tipica de temporada, la ropa fresca Cool Biz, Yukatas, chanclas de tatami, etc.
Como ya les habia mencionado, a mi en lo particlar no me agrada el verano en Japon por ser  tan humedo y caliente.
Pero no todo es malo, ya que tambien hay muchas cosas buenas y riqisimas. Por ejemplo en esta temporada se comen pastas frias, tales como: Soomen, Udon, Reimen con sandia.
Comida de Okinawa Goya Chanpur, Carne asada de Mexico, etc.
Y por supuesto nunca de los nuncas podrian faltar las Cervezas bien heladas.

今やはり夏ですから色々な違う物があります。例えば気候は41℃とても暑いですから一日中汗が出ていますのでめっちゃ悩む、後ですね蚊が刺されますとかセミのうるさい音などです。
僕は夏大嫌い理由は蒸暑すぎるのです。
けれども沢山いい物もあります:夏の美味しい料理とか涼しい服とか浴衣とぞうりなどです。

例えば美味しいそうめん、冷たいうどん、冷麺、ごやチャンプル、BBQなどです。もちろん冷蔵庫の中にいつも冷たいビ-ルが必要です。もし夏ばてを避けたらよく夏の食べ物を食べてください(もちろんビールーたくさんをお飲みなさい)。
Esto que ven aqui se llama Goya,  verdura originaria de Okinawa. Parece pepino con bolas.
Es verdura de verano y es amarga, pero al comerla hace que tu cuerpo se mantenga fresco,(Bueno eso dicen).
ゴヤは沖縄の伝統的な野菜です。夏の野菜です。



Goya Chanpur, es un guisado de Goya con Tofu, germen de soya, carne de cerdo, huevo, etc. 
En verano yo lo como muy seguido.


ゴヤチャンプルはても美味しいです。 

Reimen, es una pasta que se come fria.
冷麺です。

Este es un atun de cola amarilla (Hamachi) que corte para sashimi.
この魚はハマチですから刺身を作りました。



Fileteando Huachinango.
鯛は二枚おろしと三枚おろしを切りました。

  Que tal mi mascara de luchador hecha con origami? 
 手を作りのおりがみのプロレスマスク