Fuimos a la Prefectura de Ishi Kawa a un lugar que se llama Kaga Onsen, y nos quedamos en un Hotel estilo Japones (Ryokan) con aguas termales (Onsen). Pudimos relajarnos en las aguas termales de agua salada y tambien pudimos comer una exquisita comida a base de cangrejo (Kani Kaiseki).
We went to Kawa Onsen city in Ishi kawa Prefecture, we stayed at a Japanese style hotel (Ryokan), with Hot Springs (Onsen). We enjoyed and had a relaxing time at the salted water hot springs, and for dinner a delicious Crab dinner (Kani kaiseki).
石川県、加賀温泉に行きました。旅館に泊まりました。温泉はとても気持ちかった。カニのかいせきに食べました、本当にとても美味しかったです。
Kagaonsen Station
Kani Kaiseki
El 23 de Febrero fue el cumpleanos de Haru, cumplio 8. Y prepare tacos de cochinita Pibil, tortillas de maiz hechas a mano, etc. La pasamos super!
Last February 23rd, it was Haru`s 8th birthday. I cooked Cochinita Pibil , corn tortillas, etc. We had a great time.
2月23日は僕の娘の誕生日でした。はるちゃんは8歳に成りました。メキシコ料理を作りました。コチニタピビルと言う豚料理です。とても良かった!
Ingredientes. 材料
Cochinita Pibill. コチニタピビル。
El Chef. 料理長です。
Mis invitados. My Guests. お格様。
Ivanna, Sona, Haru y Emilio.
Mis Papas. My parents. 両親。
Mi chimuelita! 歯の抜けた娘。
La foto del recuerdo con Los Pachs, Los Pinos, Los Pinis, y Los MasaKunes.
Yo y mi esposa. Me & my wife. 妻と僕。