25 febrero 2013

Ferbrero LOCO


Fuimos a la Prefectura de Ishi Kawa a un lugar que se llama Kaga Onsen, y nos quedamos en un Hotel estilo Japones (Ryokan) con aguas termales (Onsen). Pudimos relajarnos en las aguas termales de agua salada y tambien pudimos comer una exquisita comida a base de cangrejo (Kani Kaiseki).

We went to Kawa Onsen city in Ishi kawa Prefecture, we stayed at a Japanese style hotel (Ryokan), with Hot Springs (Onsen). We enjoyed and had a relaxing time at the salted water hot springs, and for dinner a delicious Crab dinner (Kani kaiseki).

石川県、加賀温泉に行きました。旅館に泊まりました。温泉はとても気持ちかった。カニのかいせきに食べました、本当にとても美味しかったです。

 Kagaonsen Station

Kani Kaiseki


Tuna Sashimi Lunch, 鮪の駅弁当


El 23 de Febrero fue el cumpleanos de Haru, cumplio 8. Y prepare tacos de cochinita Pibil, tortillas de maiz hechas a mano, etc. La pasamos super!

Last February 23rd, it was Haru`s 8th birthday. I cooked Cochinita Pibil , corn tortillas, etc. We had a great time.

2月23日は僕の娘の誕生日でした。はるちゃんは8歳に成りました。メキシコ料理を作りました。コチニタピビルと言う豚料理です。とても良かった!

 Ingredientes. 材料

 Cochinita Pibill. コチニタピビル。

 
El Chef. 料理長です。

Mis invitados. My Guests. お格様。 

 Ivanna, Sona, Haru y Emilio.

Mis Papas. My parents. 両親。

Mi chimuelita!  歯の抜けた娘。

La foto del recuerdo con Los Pachs, Los Pinos, Los Pinis, y Los MasaKunes.

Yo y mi esposa. Me & my wife. 妻と僕。

No hay comentarios.:

Publicar un comentario